Source: langtable.wdb
- Ancient Document / 제부경
- Art Exam Guide / 미술 실기고사 안내
- Auditorium Notice / 강당 공지사항
- Auditorium Precautions / 강당주의사항
- Building Equipment / 건물 설비 현황
- CD Contents / CD의 내용
- Caffeine & Adolescent Health / 카페인과 청소년 건강
- Class Materials (1) / 수업자료 (1)
- Class Materials (2) / 수업자료 (2)
- Class Materials (3) / 수업자료 (3)
- Cleaner's Note / 청소 주번의 쪽지
- Construction Memo / 공사구역의 쪽지
- Counselor's Office Note / 상담실의 쪽지
- Faculty Office Note / 교무실 공지사항
- Gym Class Schedule / 수업일지
- Gym Safe Note / 금고위의 쪽지
- Gym Storage Notice / 체육창고의 게시물
- Hall Notice / 알림
- Lost and Damaged Items Report / 신관기물망실보고서
- Musical Notes Printout / 음악노트의 쪽지
- New Building Notice / 신관의 공지사항
- New Building Notice / 공지사항
- New Building Notice / 신관의 주의사항
- New Building Notice / 주의사항
- Newspaper Scrap / 신문스크랩
- Old Paper / 낡은 종이
- Patrol Box Note / 순찰함의 쪽지
- Physics Class Notes / 물리이야기
- Principal's Document (1) / 교장의 서류(1)
- Principal's Document (2) / 교장의 서류(2)
- Report (1) / 보고서 (1)
- Report (2) / 보고서 (2)
- Report (3) / 보고서 (3)
- Running / 달리기
- School Ghost Story (1) / 학원괴담 (1)
- School Ghost Story (2) / 학원괴담 (2)
- School Ghost Story (4) / 학원괴담 (4)
- School Ghost Story (5) / 학원괴담 (5)
- School Ghost Story (6) / 학원괴담 (6)
- School Ghost Story (7) / 학원괴담 (7)
- School Ghost Story (8) / 학원괴담 (8)
- School Ghost Story (9) / 학원괴담 (9)
- School Ghost Story (10) / 학원괴담 (10)
- School Ghost Story (11) / 학원괴담 (11)
- School Ghost Story (12) / 학원괴담 (12)
- Someone's Diary / 주인없는 일기장
- Taegeuk Plate / 태극패
- The Meaning of the Labyrinth / 미궁의 의미
- Untitled / 제목없음
- Untitled Document / 이름없는 문서
- Vice Principal's Report / 교감의 보고서
- Warning / 경고
- World Time / 세계시
- Yeondu Newspaper (Autumn) / 연두신문 가을호
- Yeondu Newspaper (Summer) / 연두신문 여름호
... as chaos blooms, the rise of the sun and moon will become different for each country and panic will ensue.
At that time, a true man shall come forth to set each time under a single standard. Only then will the dark river be crossed.
...혼란은 극에 달해 각 나라 도읍마다 해와 달이 뜨는 시각이 달라져 아수라장이 벌어진다.
이때 진인이 나타나 각각의 시간을 하나의 기준으로 맞추니 어두운 강을 건널 수 있는 신구를 얻게 되리라.
Art Midterm Exam (Making clay figures)
- Instruction: To complete on schedule, create the clay figure following the directions below.
- Materials: Special educational clay (purchased at school)
- Method:
1. Knead the clay to form a certain shape.
2. Dry in a cool place.
3. Heat the clay in the electric kiln.
4. Rapidly cool in a refrigerator or other method.
5. Heat up again in the electric kiln.
6. Cool slowly under running water.
- Marking Criteria:
1. Appearance and colour of the work: 60 marks
2. Kneading methods and class participation: 30 marks
3. Presentation: 10 marks
1학기 미술 중간실기 고사(흙인형 만들기)
- 제작방법 : 일정에 맞추기 위해 아래의 방법으로 제작한다.
- 재료 : 교재용 특수 점토 (학교에서 일괄구입)
- 방법
1. 흙을 반죽하여 일정 모양을 만든다.
2. 서늘한 곳에서 건조시킨다.
3. 전기가마를 이용해 가열한다.
4. 가열된 과정물을 냉장고 혹은 기타방법으로 급속냉동시킨다.
5. 전기가마에서 다시 한번 가열한다.
6. 물로 서서히 식힌다.
- 채점 기준
1. 작품의 외형과 빛깔 : 60점
2. 제작 과정 및 수업태도 : 30점
3. 작품 설명 : 10점
Notice:
The fire extinguishers are currently being replaced.
The remaining fire extinguishers are as follows:
One class A fire extinguisher in the hall.
One class B fire extinguisher in the boy's locker room.
One class C fire extinguisher in the girl's locker room.
New fire extinguishers will be available soon.
공지사항(강당)
현재 강당의 오래된 소화기를 교체 작업 중 입니다.
남아있는 소화기는 강당 홀의 A형 소화기,
남자 탈의실의 B형 소화기, 여자 탈의실의 C형 소화기입니다.
빠른 시간내에 소화기를 보충할 예정입니다.
Precautions: (1) Inform management when the auditorium
is in use. (2) Do not use the gas heater, as there is an
issue with the pressure regulator. (3) Due to the recent
dry weather, please take every precaution against
fires. Sadly, the water supply backstage has been cut
off due to plumbing work, so if there is a fire, please
use the spare valve handle in storage to turn it back
on. (4) Stage controls are available in the projection
booth, door controls can be found in the control room.
강당 사용시 주의 사항
1. 강당 사용시에는 관리과로 신고하여 주시기 바랍니다.
2. 가스난방기의 사용을 자제해 주시기 바랍니다.
현재 안전압력변에 이상이 있습니다.
3. 최근 건조한 날씨에 전국적으로 많은 화재가 발생하고 있으므로
화재예방에 만전을 기해 주시기 바랍니다.
특히 현재 강당의 용수관 교체 공사로 인해 무대 대기실의
용수관을 차단하고 밸브 손잡이는 창고에서 보관하고 있습니다.
4. 강당의 조명, 무대장치, 일부 문의 통제는
영사실 및 1층의 기계제어실에서 가능합니다.
Condition of the Main Building
9th March
1) There is a steam leakage in the extractor fans located inside the vents that connects the girl's restroom and the workshop. The valves inside the vents will need to be tightened to stop the flow of the steam.
2) We will begin placing the fluorescent lights in the hallway in front of the home economics room tomorrow morning.
(본관) 건물 설비 현황
(3)월 (9)일
- 가정실습실 앞의 복도 형광등 공사 내일까지 완료.
- 본관 1층 여자 화장실에서 기계실까지 연결된 환풍구에서 증기 누출.
To anyone reading,
I hope this document remains hidden. What follows is a record of my thoughts based on my experiences, and the conclusions I have drawn which I regard as absolute truth.
It has been six years since I started teaching here, and in this short time, I have had experiences that I will never forget.
From the moment I arrived here, I felt a strange energy. To begin with, building the school here was a mistake. The natural harmony of yin and yang energy and the excellent feng shui of the terrain would have made it ideal to leave untouched. But instead, constructing the school at this powerful convergence point disrupted the flow of energy.
The school authorities were unaware of this fact, and did not understand why so many accidents kept occurring in the early days after its opening. Only after some time did they bring in a feng shui master, who helped them produce a series of powerful amulets to contain the strong energy. The five amulets were made of peach tree wood, and each represented one of the five fundamental elements. They were then carefully placed in areas of strong elemental energy, following the destructive cycle of the five elements. This allowed them to form a potent barrier by neutralising the existing energies.
Individually, the amulets wield the power to ward off spirits, but when assembled together, they generate a force that can constrain spiritual energy. Add to this the taegeuk principle, and a complete suppression against spirits becomes possible..
After the amulets were placed, the barrier formed and began suppressing the negative energy. However it seems that this had the unintended effect of absorbing the energy of the living and dead spirits along with it.
Now, decades later, the energy absorbed by the barrier has become too enormous to remain functional.
While studying the supernatural phenomena that frequently occur at this school, I came to realise that it was all related to the strong energy trapped here. It's also the reason why the space in this school has become a contact point between the world of the living and the world of the dead. Based on these facts, I made an interesting hypothesis. By using this school's distorted space and time, and the power trapped within it, would it not be possible to resurrect the dead through a living person's body?
I desperately wanted to test my hypothesis. First of all, in order to draw out the trapped energy, I needed a way to disrupt the power of the amulets. The amulets would need to be dismantled in the order of the five elements, and a spirit summoning ritual must occur at the same time. Therefore, a cooperator is needed.
A suitable body to receive the dead soul is also necessary. Of course, there was a body that was strongly insisted on. But...
혹시나 읽게 될 그 누군가에게.
난 이 글을 아무도 읽게되지 않길 바란다.
이 글은 내 경험을 토대로 나의 생각을 정리해
놓은 글이며, 나에겐 절대적인 진리를 담고
있다.
이 학교, 연두고교에서 교편을 잡은 지도 6년
이 지나간다. 이 짧은 기간 동안 나는 평생 잊
지못할 경험을 했다.
처음 이 곳을 왔을때부터 난 심상치 않은 기운
을 느꼈다. 애초에 이 학교는 잘못된 자리에
지어졌다. 어지간해선 집터나 묏자리로 쓸 엄
두를 못낼 만큼 음양(陰陽)의 조화와 지세
(地勢)의 흐름 등이 풍수학(風水學)적으로
최상의 조건을 만족하고 있다. 그러나 많은
사람이 모여드는 학교는 그 맥(脈)을 엉키게
한다.
이 사실을 몰랐던 학교 측은 개교 초반의 원인
모를 사고에 뒤늦게 대처해, 나중에서야 지관
의 도움을 얻어 학교의 강한 기운을 누를 강력
한 부적을 제작했다. 오행의 기운을 상징하는
5개의 부적들은 복숭아 나무로 만들어져 그
요소가 강한 장소들에 놓여졌다.
각 부적들은 축귀(逐鬼)의 힘을 가지고 있다.
그리고 부적들을 한 곳에 모아 놓으면 영기
(靈氣)에 대한 구속력이 발동한다. 여기에 태
극의 힘을 더하면 영(靈)에 대한 완벽한 제압
이 가능해 진다.
부적들을 오행의 기운이 강한 곳에 상극의 원
리로 배치함으로써 강한 결계의 진을 형성되
었다. 그러나 엉킨 맥(脈)의 기운 뿐만 아니라
학교에서 죽은 영혼은 물론 산 사람의 기운마
저 서서히 흡수하게 되어 이 지경에 이른 것이
다.
수십년이 지난 지금, 결계에 흡수된 기(氣)는
너무나 강력한 힘을 갖게 되었다.
학교에서 빈번하게 일어나는 초자연적인 현상
을 연구하던 중, 나는 학교에 뭉쳐 있는 강한
기(氣)가 연관이 있다는 사실을 알게 되었다.
그리고 이것이 원인이 되어 학교라는 공간은
현계(現界)와 명계(冥界)의 접점이 되어 있었
던 것이다. 나는 이러한 사실을 바탕으로 재미
있는 발상을 했다. 이 뒤틀려버린 시공의 공간
과 이 안에 갇혀있는 힘을 이용하면 생자(生
者)의 육체를 이용해 죽은 사람도 되살릴 수
있다는 것이었다.
나는 이 가설을 검증하고 싶은 욕구를 강력히
느꼈다. 우선 결계에 갇혀 있는 힘을 끌어내기
위해서는 부적의 힘을 상쇄시킬 신기(神器)가
필요했다. 상쇄 과정은 상극의 순서를 따라야
하며 영혼의 소환의식과 동시에 진행되어야
하기 때문에 협력자가 필요했다.
그리고 적합한 육체도 필요했다. 물론 망령
(亡靈)이 강력하게 요구하는 육체가 있기는
했다. 그러나...
Caffeine and Adolescent Health
Coffee is a common source of caffeine. Caffeine stimulates the central nervous system and helps you think clearly, so while moderate amounts of caffeine can help you perform better and fight fatigue, you shouldn't consume more than an average of 400 mg per day to stay healthy.
A cup of coffee contains about 100 mg of caffeine. If you regularly consume a certain amount of caffeine from foods such as coffee, you can become addicted to it and experience caffeine withdrawal. Common withdrawal symptoms include drowsiness, nausea and vomiting, low blood pressure, and headaches. The toxicity of caffeine is not a cause for concern, however, too much is a problem. Excessive consumption is toxic and leads to a lethal dose. The lethal dose of caffeine is around 150 mg/kg, which translates to about 50-200 cups of coffee. However, this is for adults, and the amount for children and adolescents is much lower. Caffeine is also known to cause foetal malformations.
Like nicotine and alcohol, caffeine is addictive, but unlike alcohol and cigarettes, it can be enjoyed at any age. For this reason, it's important to have a more accurate knowledge of caffeine and to consume it in moderation.
카페인과 청소년 건강
카페인이 함유되어 있는 대표적인 식품이 커피이다. 카페인은 중추신경을 자극해 머리를 맑게 해주므로 적당량의 카페인 섭취는 일의 능률을 올리고 피로 회복에 도움을 줄 수 있지만 하루에 평균 400mg 이상을 섭취하지 않도록 해야 건강에 도움이 된다.
한 잔의 커피에는 약 100mg의 카페인이 들어 있다. 커피등의 식품으로 일정량의 카페인을 정기적으로 섭취하게 되면 카페인 중독을 일으키고 카페인 금단 현상이 나타난다. 대표적인 금단 현상으로는 졸음, 메스꺼움과 구토, 저혈압, 두통 등이 있다. 그러나 카페인의 독성은 우려할 만한 것은 못된다. 다만 지나친 섭취가 문제가 된다. 과대한 섭취는 독성을 나타내고 곧 치사량으로 이어진다. 카페인의 치사량은 150mg/kg 정도로 커피 한 잔을 기준으로 볼 때 약 50-200잔이 된다. 그러나 이것은 성인 기준의 것이고, 어린이 혹은 청소년에게는 더욱더 적은 양이 적용된다. 그리고 카페인은 태아 기형의 원인으로도 알려 있다.
카페인 역시 니코틴이나 알콜과 마찬가지로 중독 증세가 있지만 술 담배와는 달리 연령제한 없이 즐길 수 있다. 이런 이유로 카페인에 대한 좀더 정확한 지식과 적절한 양의 섭취가 중요하다.
Oriental Studies: Theory of the Five Elements
Teacher: Vice Principal Sang-boon Lee
Let's take a look at the five elements, which form the basis of Oriental Studies.
We often think of the five elements as a simple part of Eastern philosophy, and thus lose the importance of its meaning in modern life.
The five elements represent the changes and properties of everything in the universe, and are represented by wood (木), fire (火), earth (土), metal (金) and water (水).
In addition, the five elements each symbolise different phases of change in the universe, such as birth, growth, collection and union.
(1) The first element, wood (木), represents birth (生).
(2) Fire (火) represents growth, in the sense that it extends out (長) and gives off power.
(3) Metal (金) represents the collection of properties and structure (收).
(4) Water (水) represents the stage of union, where things combine (藏) and take form.
Think of flour taking shape by kneading it with water.
동양학 소양 수업 : 재미있는 오행
담당교사 : 이상분 교감
동양학의 뿌리를 이루고 있는 오행에 대해 알아보자.
흔히들 음양오행을 단순한 동양철학의 일부로만 생각하기에 현대 생활에서는 그 의미의 중요성을 잃어가고 있다.
오행이란 우주만물의 변화와 그 성질을 나타내고 있으며 木, 火, 土, 金, 水로 표현된다. 만물의 성장과정인 생장수장(生長收藏)과
생에서 장으로 장에서 수로 수에서 장으로 변화하는 모습을 화(化)로 표현함으로써 오행의 모습을 찾아볼 수 있는 것이다.
오행의 시작인 木은 생(生)을 의미하며 자란다.
火는 장(長)의 의미하며 뻗어나가고 자신의 힘을 발산한다.
金은 수(收)의 과정이며 모으는 속성을 표현한다.
水는 장(藏)의 과정으로 하나로 합쳐짐을 의미한다. 무수한 밀가루가 물로 반죽을 함으로써 하나가 됨을 생각하면 된다.
Oriental Studies: Theory of the Five Elements
Teacher: Vice Principal Sang-boon Lee
Following on from last lesson, let's learn more about the five elements.
Each of the five elements are part of a cycle of harmony (相生) and aversion (相剋).
Harmony can be explained as one element's energy sustaining another. In contrast, aversion is when one element's energy blocks the flow of another, and can be understood as a backwards movement in the cycle.
The flow of harmony is as follows:
· Wood (木) sustains fire (火)
· Fire (火) sustains earth (土)
· Earth (土) sustains metal (金)
· Metal (金) sustains water (水)
· Water (水) sustains wood (木)
The flow of aversion is as follows:
· Wood (木) overcomes earth (土)
· Earth (土) overcomes water (水)
· Water (水) overcomes fire (火)
· Fire (火) overcomes metal (金)
· Metal (金) overcomes wood (木)
The relationship between the elements; wood, fire, earth, metal and water, can be hard to understand when thought of in terms of physical objects. To understand the five elements, it is better to liken them to their roles in nature.
동양학 소양 수업 : 재미있는 오행
담당교사 : 이상문 교감
지난 시간에 이어 오행에 대해 알아 본다. 오행의 각 성질은 서로 상생(相生)과 상극(相剋)의 관계에 있다.
상생의 원리를 살펴보면 木은 火를 火는 土를, 土는 金을, 金은 水를, 水는 木을 살리고 있다.
목생화(木生火) ·화생토(火生土)
토생금(土生金) ·금생수(金生水)
수생목(水生木)
상극을 보면 木은 土를, 土는 水를, 水는 火를, 火는 金을, 金은 木을 억제하고 있다.
수극화(水剋火) ·화극금(火剋金)
금극목(金剋木) ·목극토(木剋土)
토극수(土剋水)
위의 관계들은 단순히 木火土金水가 의미하는 물질적인 것들에 대입시켜 이해하기에는 곤란한 점들이 있다. 그러나 이러한 관계를 이해시키기에는 자연계의 나무, 불, 흙, 쇠, 물에 빗대어 설명하는 것이 효과적이다.
Oriental Studies: Theory of the Five Elements
Teacher: Vice Principal Sang-boon Lee
The fundamental meaning of the five elements is of a ‘cycle'; a concept that is also connected to the Buddhist idea of reincarnation. In that sense, the cycle of the five elements can be compared to a person's life.
In eastern philosophy, the cycle does not end when a person dies. As the five elements represent the cycle of all things in the universe, it does not treat human life as limited to the physical layer of existence (the body).
There are those who have expressed the idea that the dead can be brought back to life using the five elements in reverse, but this is a ridiculous notion that reads too much into the theory.
As mentioned before, the cycle is the most important concept in the theory of the five elements. It teaches us to live according to the natural order of the universe, and to keep ourselves pure, both body and mind.
동양학 소양 수업 : 재미있는 오행
담당교사 : 이상분 교감
오행의 근본적인 의미는 '순환'으로, 불교의 윤회사상과도 일맥상통하는 내용이다. 오행은 사람의 일생에 비유해 볼 수도 있다. 동양에서는 사람이 죽으면 그것으로 순환의 의미는 끝나는 것이 아닌 것으로 본다. 오행은 만물의 순환을 의미하듯 사람의 삶을 단순한 물질적인 존재(육체)로만 취급하지는 않는 것이다.
혹자는 오행의 순환의 의미를 역이용해 -- 상극의 관계를 이용해서 ?- 죽은 자를 부활시킨다는 터무니없는 이론을 제시하기도 하는데, 이건 음양오행을 지나치게 확대해석한 신비주의에 지나지 않을 뿐이다.
앞서 말했듯이 오행이란 순환을 의미하는 것이므로, 순환의 흐름(木火土金水의 관계)에 따라 살아가며 몸과 마음가짐을 정갈히 하는 것이 중요하다.
Byeong-tae Kim!
The floor cleaning solvent has been confiscated by Hak-ju Kim, the student dean. He's pissed off because you sprinkled it in the garden last week, which killed all the trees. I can't clean up because of you. I'll make you regret it tomorrow!
If you have the guts, get the solvent directly from the safe in the gym storage room. The kids say Hak-ju has a bad memory, so he remembers the password for the safe using the number of sports balls.
김병태!
김학주한테 바닥 청소용제 압수당했다. 니가 지난주에 화단에 뿌린 일 땜에 나무들이 다 죽어서 열받았나봐. 너 땜에 난 청소도 못하고 간다. 너 내일 각오해라! 깡있으면 니가 직접 체육창고 금고에서 꺼내 놓던가. 애들이 그러는데 김학주는 건망증이 심해서 공 갯수로 금고 비밀번호를 정해 놓는대.
Lighting repair work on the first floor of the main building:
The wiring on the switchboard in the machine room is all messed up, so it's going to be a big operation.
To get the job done, we'll need to start by removing the vent that connects the workshop, home economics room and the girl's bathroom in its entirety.
본관1층 조명 수리 작업
- 예상과는 달리 기계실습실의 배전반으로부터 나온 배선이 엉망이라서 큰 규모의 공사를 요망.
- 전체공사를 실시할 경우에는 기계실습실과 가정실습실, 화장실까지 연결된 환풍구를 제거해야 함.
The unused music player in the music supplies room must go. Recently there have been strange reports of the music player turning on by itself which is causing distress. Students have been avoiding the music room because of this. The item belongs to Ji-won Kim, the music teacher who committed suicide last year, so we must seek consent from his family first before dealing with it.
음악 부속실의 사용하지 않는 오디오를 폐품 처리해야 함. 요즘 어수선한 학원 분위기에 저절로 오디오가 작동한다는 괴소문까지 있어 학생들의 혼란을 더욱 가중 시키고 있음. 학생들이 음악실 출입마저 꺼려하고 있음. 작년에 자살한 김지원 교사의 물품으로 그의 가족들에게 동의를 구한 뒤 처리해야 겠음.
Notice
This is a reminder to all teachers who work
overtime or night shifts. The principal does not like
people entering his office while he is not there.
The password to the office was exposed recently, so
it has been changed. You can find the new password on
the chalkboard in the student department office. Please
do not enter the principal's office unless there is an
emergency. Vice Principal, Sang-boon Lee
공지사항
야근 또는 숙직하시는 교사에게 알려드립니다.
교장선생님께서는 본인이 부재중일 때 외부인이 교장실에
출입하는 것을 싫어하십니다.
그런데 얼마전 교장실의 전자식 자물쇠의
비밀번호가 유출된 듯 싶습니다.
이에 비밀번호를 변경하였으니 비밀번호는 학생부실 칠판
에서 확인하시길 바랍니다.
아울러 당부의 말씀을 드리자면, 긴급한 용무가 아닐 시에는
교장실의 출입을 자제해 주시기 바랍니다.
연두고등학교 교감 이상분
Gym Class Schedule
13th March
- 1st Period : Class 2-12 - Ball game practice
- 2nd Period : Class 2-4 - Ball game practice
- 4th Period : Class 2-5 - Ball game practice
- 5th Period : Class 2-7 - Ball game practice
Note: Balls are not being put back after class. Please keep the gym storage room organised.
체육 수업 일지
3월13일
- 1교시 : 2학년 12반 구기실습
- 2교시 : 2학년 4반 구기실습
- 4교시 : 2학년 5반 구기실습
- 5교시 : 2학년 7반 구기실습
- 비고 : 수업 후 공 수거 미흡. 체육창고 정리 요망.
Turn clockwise to the number of baseballs, then
counter-clockwise to the number of volleyballs,
clockwise to the number of footballs, and
counter-clockwise to the number of basketballs.
우로 돌려 야구까지, 좌로 돌려 배구까지,
우로 돌려 축구까지, 좌로 돌려 농구까지.
Notice:
Gym equipment is not being returned properly
after class.
Please inform all the gym teachers about the
missing equipment (especially balls).
공지사항
체육 수업 후 체육기자재의 반납이 제대로 이루어지지 않고 있음.
각 학급의 체육부장에게 체육기자재(특히 공)의 사용 후
반납에 대해 교육시킬 것.
Important notice:
The rooftop key is stuck in the main hall's
lighting system.
It seems this was a practical joke performed by some
of the students. Teachers, please do your best to find
those responsible.
The key will be taken down Monday next week.
전달 사항
신관 중앙 홀 전등에 3층 옥상의 자물쇠 열쇠가 걸려 있습니다.
열쇠를 갖고 장난치던 학생들의 소행으로 보입니다.
각 학급의 담당 지도교사들은 그 학생들을 찾아내기 바랍니다.
열쇠는 다음 주 월요일 사람을 불러 꺼낼 예정입니다.
Damaged property report:
Two cassette players (Model number: RD-102)
damaged.
(1) Language Lab: Drive belt damaged.
(2) Music Appreciation Room: Power supply damaged.
Please have these replaced as soon as possible.
- Oh Seong-chun, the music teacher.
파손된 기물 보고서
신관에 비치된 녹음기(제품번호 : RD-102) 2대 파손
- 어학실 : 구동 벨트 파손
- 음악감상실 : 전원부 파손
빠른 시일내에 교체 및 수리 요망
작성자 : 음악 교사 오성춘
Title: Playing songs on the telephone
Sender: Martin Lee (akekakek)
11-03 10:59 Views: 216 Likes: 5 1/1
--------------------------------
Some people don't seem to know about this, so I'll post it again...
If you're feeling down, sing a song~!
While playing the accompaniment:
1. Mary had a little lamb
3212333 222399 3212333 22321
2. Ring, ring, out of the way
399 399 ##### 9999 6666 33333
3993 99# #3396 6663 333 22991
3. The school bell goes ding ding ding...
99## 993 99332 99## 993 93231
4. Teletubbies
9939 #6 93 1 9939 ##6#
Press the numbers on the phone to play the song...
제 목 : 전화로 노래 연주~
보낸이 : 마틴리(아케카켁)
03-11 10:59 조회:216 추천:5 1/1
--------------------------------
이거 모르는 분들도 있는것 같아 다시 올릴께요..
기분이 울적하다면 노래한번 해보세요~
반주도 하면서.....
1. 떴다 떴다 비행기
3212333 222399 3212333 22321
2. 따르릉 따르릉 비켜나세요...
399 399 ##### 9999 6666 33333
3993 99# #3396 6663 333 22991
3. 학교종이 땡땡땡...
99## 993 99332 99## 993 93231
4. 보라돌이 뚜비 나나 뽀 텔레토비 텔레토비
9939 #6 93 1 9939 ##6#
전화번호랑 계이름이 매치된대요...
New Building Notice
During the winter break, construction work was done to install new lights in the main hall of the new building (underneath the bridge on the third floor). Unfortunately the contractors were substandard, and the electrical work in multiple rooms across the new building are now ridden with poor wiring and defective capacitors, creating the risk of a short circuit. We have decided to use the summer holidays to carry out repairs, so until then, please look over the following problem and temporary solution, and relay this information to the students.
Problem and solution:
If the lights in only certain classrooms are turned on, there is a danger that the lighting system in the main hall will burst. Those classrooms are 3-1, 3-5, 3-8, 3-10 and 3-12. For now, do not turn on the main hall lights. The switch is in the electrical room on the first floor, and will be kept off.
공지사항
동계 방학 기간 중에 신관 중앙홀에 전등(3층의 중간다리 아래)을 설치하는 공사를 시행하였으나, 해당업체가 무성의한 배선과 일부 교실에 불량 콘덴서를 사용하는 등의 부실공사를 시행하여 현재 누전사고의 위험이 있습니다. 보수 공사는 하계 방학을 이용하여 하기로 했으니 아래의 문제점과 임시 해결방법을 참고하시고 각 학급의 학생들에게 주의시켜 주십시오.
문제점, 해결방법 :
특정 교실들만 전등에 불이 켜질 경우 중앙홀의 전등이 터질 위험이 있습니다. 위와 같은 현상은 다음과 같은 교실들에 적용되므로 주의하시기 바랍니다. 해당 교실은 3학년 교실 1반, 5반, 8반, 10반, 12반입니다. 그리고 신관 1층 전기제어실의 중앙홀 스위치를 절대 올리지 마시기 바랍니다.
New Building Notice
During the winter break, construction work was done to install new lights in the main hall of the new building (underneath the bridge on the third floor). Unfortunately the contractors were substandard, and the electrical work in multiple rooms across the new building are now ridden with poor wiring and defective capacitors, creating the risk of a short circuit. We have decided to use the summer holidays to carry out repairs, so until then, please look over the following problem and temporary solution, and relay this information to the students.
Problem and solution:
If the lights in only certain classrooms are turned on, there is a danger that the lighting system in the main hall will burst. Those classrooms are 3-1, 3-4, 3-7, 3-9 and 3-11. For now, do not turn on the main hall lights. The switch is in the electrical room on the first floor, and will be kept off.
공지사항
동계 방학 기간 중에 신관 중앙홀에 전등(3층의 중간다리 아래)을 설치하는 공사를 시행하였으나, 해당업체가 무성의한 배선과 일부 교실에 불량 콘덴서를 사용하는 등의 부실공사를 시행하여 현재 누전사고의 위험이 있습니다. 보수 공사는 하계 방학을 이용하여 하기로 했으니 아래의 문제점과 임시 해결방법을 참고하시고 각 학급의 학생들에게 주의시켜 주십시오.
문제점, 해결방법 :
특정 교실들만 전등에 불이 켜질 경우 중앙홀의 전등이 터질 위험이 있습니다. 위와 같은 현상은 다음과 같은 교실들에 적용되므로 주의하시기 바랍니다. 해당 교실은 3학년 교실 1반, 4반, 7반, 9반, 11반입니다. 그리고 신관 1층 전기제어실의 중앙홀 스위치를 절대 올리지 마시기 바랍니다.
New Building Notice
During the winter break, construction work was done to install new lights in the main hall of the new building (underneath the bridge on the third floor). Unfortunately the contractors were substandard, and the electrical work in multiple rooms across the new building are now ridden with poor wiring and defective capacitors, creating the risk of a short circuit. We have decided to use the summer holidays to carry out repairs, so until then, please look over the following problem and temporary solution, and relay this information to the students.
Problem and solution:
If the lights in only certain classrooms are turned on, there is a danger that the lighting system in the main hall will burst. Those classrooms are 3-2, 3-5, 3-6, 3-8 and 3-10. For now, do not turn on the main hall lights. The switch is in the electrical room on the first floor, and will be kept off.
공지사항
동계 방학 기간 중에 신관 중앙홀에 전등(3층의 중간다리 아래)을 설치하는 공사를 시행하였으나, 해당업체가 무성의한 배선과 일부 교실에 불량 콘덴서를 사용하는 등의 부실공사를 시행하여 현재 누전사고의 위험이 있습니다. 보수 공사는 하계 방학을 이용하여 하기로 했으니 아래의 문제점과 임시 해결방법을 참고하시고 각 학급의 학생들에게 주의시켜 주십시오.
문제점, 해결방법 :
특정 교실들만 전등에 불이 켜질 경우 중앙홀의 전등이 터질 위험이 있습니다. 위와 같은 현상은 다음과 같은 교실들에 적용되므로 주의하시기 바랍니다. 해당 교실은 3학년 교실 2반, 5반, 6반, 8반, 10반입니다. 그리고 신관 1층 전기제어실의 중앙홀 스위치를 절대 올리지 마시기 바랍니다.
New Building Notice
During the winter break, construction work was done to install new lights in the main hall of the new building (underneath the bridge on the third floor). Unfortunately the contractors were substandard, and the electrical work in multiple rooms across the new building are now ridden with poor wiring and defective capacitors, creating the risk of a short circuit. We have decided to use the summer holidays to carry out repairs, so until then, please look over the following problem and temporary solution, and relay this information to the students.
Problem and solution:
If the lights in only certain classrooms are turned on, there is a danger that the lighting system in the main hall will burst. Those classrooms are 3-3, 3-6, 3-7, 3-9 and 3-12. For now, do not turn on the main hall lights. The switch is in the electrical room on the first floor, and will be kept off.
공지사항
동계 방학 기간 중에 신관 중앙홀에 전등(3층의 중간다리 아래)을 설치하는 공사를 시행하였으나, 해당업체가 무성의한 배선과 일부 교실에 불량 콘덴서를 사용하는 등의 부실공사를 시행하여 현재 누전사고의 위험이 있습니다. 보수 공사는 하계 방학을 이용하여 하기로 했으니 아래의 문제점과 임시 해결방법을 참고하시고 각 학급의 학생들에게 주의시켜 주십시오.
문제점, 해결방법 :
특정 교실들만 전등에 불이 켜질 경우 중앙홀의 전등이 터질 위험이 있습니다. 위와 같은 현상은 다음과 같은 교실들에 적용되므로 주의하시기 바랍니다. 해당 교실은 3학년 교실 3반, 6반, 7반, 9반, 12반입니다. 그리고 신관 1층 전기제어실의 중앙홀 스위치를 절대 올리지 마시기 바랍니다.
March 16th, 19XX
Accident Report
Just yesterday around 9:50pm a fire broke out in the home economics room of Yeondu High School in Seoul, killing one female student with asthma. The fire caused property damage worth several hundred thousand won and the building suffered some structural damage. However, this was only a small fire that was put out in a matter of minutes.
The accident happened right after nighttime study had finished, and most of the students had already left. The victim was reportedly waiting for her mother when the fire suddenly broke out.
Police are currently investigating the exact cause of death, but evidence suggests she died from an asthma attack triggered by the smoke.
19XX년 3월 16일
사건사고
15일 오후 9시50분쯤 서울 Y고교의 가정실습실에서 불이나 이 학교 여학생 1명이 연기에 질식해 숨졌다. 불은 수십여만원의 재산 피해를 내고 불과 5분만에 꺼졌다.
불이 야간자율학습 직후 일어나 대부분의 학생들이 하교한 상태였으나 어머니를 기다리던 여학생이 변을 당한 것으로 알려졌다.
이 사건은 일부 집기만을 태운 경미한 화재였다. 경찰은 평소 천식을 앓던 이 여학생이 사고가 나자 당황해 호흡곤란을 일으킨 것으로 보고 정확한 사인을 조사 중이다.
The ghost in the music room
There are many strange phenomena in the music room, but the most common one is the 'piano ghost'. Every dark, rainy night, the ghost can be heard playing the piano alone. Another one is the CD player in the supply room turning on by itself. The CD player used to be in the music room but was moved to the supply room due to the strange activity.
Many people suspect the old music teacher who killed himself last year is responsible.
음악실에 출몰하는 유령
음악실에는 여러 유형의 유령이 출몰하고 있다.
우선 학생들이 가장 많이 목격한 유령은 피아노 유령이다. 어둑어둑한 밤이나 비오는 밤에 어김없이 나타난다는 이 유령은 홀로 피아노를 치고 있다고 한다. 또 다른 유형은 음악부속실의 오디오가 저절로 켜지는 것이다. 전에는 음악실에 비치되어 있었으나 괴현상을 일으켜 부속실로 자리를 옮겨놓았다.
대부분의 사람들은 이런 현상의 원인으로 작년에 자살한 음악교사를 생각하고 있다.
Mr. Lee, where the heck are you?
Is something wrong?
If you see this message, come to the
new building.
Oh and by the way, I hid the master key on top
of the door frame in the student records office.
여보게 이씨, 자네 대체 어디 있는가?
무슨 일 있는가? 이거보면 신관으로 오게나.
그리고 본관 마스터 키는 학적부실 문틀 위에 올려다 놨어.
Vibration and Resonance
An object deforms when a force is applied to it and tries to return to its original shape when the force is removed. This property of returning to its original shape is called elasticity. When an object with elasticity is no longer subjected to external forces, it will vibrate around its equilibrium point.
Vibration is a phenomenon in which a physical quantity, such as the position of a particle or object or the direction of an electric current, changes periodically within a certain range, and becomes a source of sound. As such, each object has a unique frequency and produces a different sound. This frequency is known as the natural frequency, and an object can have multiple natural frequencies.
Forced vibration refers to the fact that when an external force is applied to an object, the object moves with the same vibration as the external force. And when the forced frequency and the natural frequency are the same, the amplitude increases, which is called resonance.
Amplitude increasing from resonance means that the energy is being efficiently transferred. This is because energy is proportional to the square of the amplitude.
There are many examples of energy amplification by resonance. For example, in 1940, the Tacoma Bridge in Washington State collapsed in a light gust of wind only four months after opening. The gust of wind resonated with the natural frequency of the bridge, increasing its amplitude and eventually causing it to collapse.
In another example, some singers can break glass using only their voice, again because their voice has a frequency that corresponds to one of the natural frequencies of the glass.
진동과 공명
물체는 힘이 가해지면 변형이 되고, 힘이 없어지면 본래 상태로 돌아가려고 한다. 이 원래의 모양으로 돌아가려고 하는 성질을 탄성이라 한다.
탄성을 가지고 있는 물체가 외부에서 가해지는 힘이 없어지면 그 평형점을 중심으로 진동을 하게 된다. 진동은 입자나 물체의 위치 혹은 전류의 방향등의 물리량이 정해진 범위에서 주기적으로 변화하는 현상을 말하며 소리의 근원이 된다. 이처럼 각각의 물체는 고유한 진동수를 가지고 각기 다른 소리를 내게 된다. 이 진동수를 고유 진동수라 부른다. 그리고 하나의 물체는 여러 개의 고유 진동수를 가질 수 있다.
강제 진동이라 함은 물체에 외부의 힘을 가할때 물체가 외부의 힘과 같은 진동으로 운동하는 것을 말한다. 그리고 강제 진동수와 고유진동수가 같을 경우 진폭이 커지는데 이를 공명 현상이라 한다.
공명조건에서 진폭이 커진다는 것은 곧 에너지가 효율적으로 전달됨을 의미한다. 에너지는 진폭의 제곱에 비례하기 때문이다.
공명에 의한 에너지 증폭의 예는 여러 곳에서 찾아볼 수 있다. 한 예로 1940년 워싱턴주의 타코마 다리는 개통 4개월만에 가벼운 돌풍에 의해 무너졌다. 이는 돌풍이 다리의 고유 진동수와 공명하면서 진폭이 커져 끝내는 무너진 것이다. 다른 예로 어떤 성악가가 목소리만으로 유리잔을 깬 경우가 있는데, 역시 그의 목소리가 유리잔의 고유 진동수중 하나에 해당하는 진동수를 가지고 있기 때문이다.
Name: Ji-won Kim
Date of Birth: January 22, 1970
Gender: Male
Religion: None
Subject: Music
Address: Seocho-dong, Seocho-gu, Seoul
Family Relations: None
Special Notes:
1. Committed suicide on school grounds in 2000.
2. No family or friends appeared after his death.
3. No known issues but often avoided other people.
4. Often drew attention to himself for his eccentric behaviour.
5. Was known for spreading conspiracy theories about the school.
6. Showed signs of paranoia: Used number combinations from locks around the school in his compositions.
7. Examination of the crime scene: The possibility of homicide cannot be ruled out, however a large amount of circumstantial evidence strongly indicates that he committed suicide.
이름 : 김지원
생년월일:1970년 1월 22일생
성별 : 남
종교 : 없음
담당과목 : 음악
현주소 : 서울시 서초구 서초동
가족관계 : 없음
특기사항
1. 2000년 교내에서 자살
2. 사망후 연고인 나타나지 않았음
3. 부임 초기부터 별다른 사항은 목격되지 않았지만 약간의 대인기피증이 있었음.
4. 유별난 행동으로 늘 주목받고 있었음.
5. 학교를 상대로 음모이론을 주장함.
6. 편집증 증세도 보임 : 음악실 및 사용하는 각종 자물쇠의 번호를 자신이 작곡한 곡에 사용함.
7. 신변을 주위깊게 관찰하던중 사망 : 타살여부를 배제할 수 없으나 자살의 가능성이 높고 이를 뒷받침할 만한 상황증거가 다수 발견되었음.
Name: Han Na-young
Date of Birth: September 23, 1980
Gender: Female
Class: 3-11
Special Notes:
1. A top student during her first and second year, but her grades began to decline in the third year.
2. The exact cause of her grades slipping was not found. She did not appear to be having issues at school or home.
3. She was found dead at school by hanging. Lacking any evidence for murder, her death was ruled as a suicide.
이름 : 한나영
생년월일 : 1980년 9월 23일생
성별 : 여
학년/반 : 3학년 11반
특기사항
1. 1, 2학년 때의 성적은 상위권을 차지하고 있었으나 3학년 들어서 성적이 떨어지기 시작함.
2. 성적이 떨어지는 정확한 원인을 파악하지 못했음. 학교나 가정 생활에서의 문제점은 전혀 찾아볼 수 없었음.
3. 학교내에서 목을 매어 숨진채 발견. 뚜렷한 타살의 증거가 없어 자살로 판명됨.
School Investigation Report
Title: Rumours and mischief around the school (the anxiety of students and their ineffective coping methods)
Written by: Chief Language Teacher, Tae-geun Im
There are many students who have anxiety about their future, which is very normal considering the difficulties of youth. However some students try to relieve their anxiety by spreading rumours and getting up to mischief. This kind of behaviour spreads very quickly, and it shows that the sense of identity and responsibility in students are lacking these days.
The problem however is not just the actions alone, but that many of these students take their actions very seriously, and stick to the rumours like faith instead of letting them go as jokes. This causes serious problems, especially for students who have not formed their identity yet.
For example, one rumour claims you can call on a ghost to quell the uncertainties you are facing by answering questions or predicting the future. At first it may be a harmless way for a student to boost their confidence, but if done repeatedly, the student can quickly lose their grasp on reality. In some cases they may even develop mental health issues.
학원실태조사보고서
제목 : 학원내의 루머와 떠도는 여러 장난들
(학생들의 불안감과 부적절한 해소 방법)
작성자 : 학생 주임 국어 담당 교사 임태근
학원내의 많은 학생들은 미래에 대한 상당한 불안감을 가지고 있다. 이것은 질풍노도의 청소년기란 것을 감안한다면 지극히 자연스런 현상이다. 그러나 일부 학생들은 비상식적인 행위들로 불안감을 해소하려 한다. 이러한 방법들은 유행처럼 급속도로 학원 전체로 퍼져 나간다. 이는 요즘 학생들의 정체성과 책임감이 부족하다는 것을 보여주는 일면이라 할 수 있다.
그러나 문제는 장난 정도로 받아들일 수 있는 정도가 아니라, 마치 신앙처럼 철저하게 추앙받는 행위들이 있다는 것이다. 이것은 심각한 문제를 야기시키며 자아의식이 부족한 학생들에게 악영향을 주고 있다.
대표적인 예로 소위 분신사마라고 불리우는 행위가 있다. 이런 행위는 귀신을 불러 시술자 자신의 주변상황이나 불확실한 미래에 대한 확신을 얻고자 하는 행위로서, 언뜻 보기엔 미성숙된 자아의 자위책으로 가벼이 넘길 수 있으나 이런 상황이 반복될수록 시술자는 자신의 주관을 잃게 되다 급기야 정신이상의 증세를 보이는 경우도 있다.
A new activity spreading around the school...
Recently, a strange treasure hunting game has become popular among the students. It wouldn't be an issue if it were any old treasure, but what they're looking for is a music CD that belonged to Mr. Kim, the music teacher who took his own life last year. They claim the CD was made by Mr. Kim and includes his final will.
Every once in a while students claim to have found evidence left by Mr. Kim, which supports the CD's authenticity.
It's been said that the hunt for the CD has become serious enough to ruin the class atmosphere, and some students have even offered money for it. It is rumoured that the bounty for the CD is considerably large, though the exact amount is not known.
학원내에 퍼지고 있는 변종 놀이법
요즘 학생 사이에서는 보물찾기와 같은 놀이가 유행처럼 번지고 있다. 단순한 보물찾기라 하면 별 문제시 되지 않지만 그들이 찾는 물건은 단순한 물건이 아니고 작년에 학교에서 목숨을 끊은 교사의 음악시디를 찾는 것이다. 학생들 사이에서는 학교의 어디엔가 김선생님이 죽기 전에 만들었다는 시디가 있다는 것이다. 학생들의 말을 들어 보면 단순한 음악시디가 아니고 김선생의 마지막 유언같은게 담겨 있다고 한다.
학생들의 말에 의하면 가끔 김선생이 흘려놓은 단서 같은 것이 발견되어 그 신빙성이 높아지고 있다는 것이다.
이 놀이는 학습 분위기를 망칠 정도로 심각하고 심지어는 돈을 걸고 있다고 한다. 정확히 파악되지는 않지만 그 액수가 상당하다는 소문이다.
Name: Unknown
Date of Birth: Unknown
Gender: Female
Address: No fixed abode
Special Notes:
1. An insane woman who started wandering around the school 2-3 years ago.
2. Sometimes enters the school, but does not seem to cause any trouble.
3. May be connected to the incident that occurred 3 years ago, but no evidence of this has been found.
4. Very sensitive to loud alarms and sirens, causing seizures.
이름 : 불명
생년월일 : 불명
성별 : 여
거주지 : 일정하지 않음
특기사항
1. 실성한 여자로 2-3년 전부터 학교 주변을 배회하고 있음.
2. 때때로 교내로 침입하기도 함. 그러나 특별한 행동은 없음.
3. 3년전 사고와 관련이 있어 보이나 관련 물증 없음.
4. 경고음(화재, 도난 경보음)의 소리에 상당히 민감한 반응을 보임. (발작 일으킴.)
Exercise Guide - Running
Running is a simple, convenient and effective way to maintain your cardiovascular health. However, you must be careful when you try to push past your limit. If you ever have difficulty breathing or feel dizzy, you should rest for a while before running again.
유산소 운동 가이드 - 달리기
달리기는 비교적 손쉽게 할 수 있으면서도, 심폐기능을 향상시키고 건강을 유지하는 효과적인 운동이다. 그러나 자신의 체력을 벗어날 정도로 갑작스럽거나 심하게 달릴 때는 몸에 무리가 가므로 조심해야 한다. 무리한 달리기로 호흡 곤란과 현기증을 일으키는 경우는 잠시동안 안정을 취하는 것이 좋다.
The Housemistress Spirit
Yeondu High School first opened in what was a remote location, at the foot of a mountain. There wasn't much around at that time.
Soon after, a prestigious female dormitory was established, managed by a housemistress they called 'The Tiger'. She was well known for her old-fashioned attitude and strict rules, both traits she inherited from a prestigious family. This made her very unpopular with the girls of her dormitory.
One day, a tragic incident occurred. Shortly after the midterm exam of the second semester, a 2nd grade student fell from the third floor and died. The girl had been attempting to sneak out of the dormitory to avoid the housemistress after the exam.
Rumours began to circulate in the aftermath. Some whispered that the student, unable to bear the housemistress's tyranny, had chosen to end her own life. Others even speculated that it was the housemistress herself who had caused the student's demise.
The housemistress was in great shock and for a while she seemed distant, as if her spirit had been broken. The students were delighted by her new demeanour, and they kept a close eye, wary that she may return to her old self.
Later that night, a girl was found outside of the dormitory during curfew. The housemistress punished her by cutting off her ponytail, which was met by fierce opposition by the female students. Soon enough she broke under the pressure, and ran out of the dorm, screaming. The next day she was found dead. Since then, students have witnessed the ghost of the 'The Tiger' around the dormitory. The dormitory was eventually closed, but this did not stop her from appearing from time to time.
사감의 영혼
산자락 밑에 위치한 Y고는 개교 초기에는 상당히 외진 곳에 위치하고 있었다. 그때만 해도 주변에 인가라고는 찾아볼 수 없을 정도였다.
당시 Y고교는 신흥 명문으로 여학생 기숙사를 운영하고 있었다. 그 기숙사에는 호랑이 사감으로 불리는 C사감이 있었다. 명문가 출신의 그녀는 항상 조신한 행동을 강조했다. 그래서 그녀의 기숙사 규율은 상당히 엄격했고 여학생들은 많은 불만을 가지게 되었다.
2학기 중간고사가 끝난지 얼마되지 않은 때, 2학년 학생이 3층에서 추락하여 숨지는 사고가 발생했다. 그 여학생은 시험후 사감의 눈을 피해 외출을 하려다가 실족했다. 그러나 사감의 횡포를 못이겨 자살했다거나 사감이 죽였다는 소문까지 나타났다.
사감은 꽤 충격을 받았고 한동안 넋나간 사람 마냥 조용히 지냈다. 학생들은 내심 기뻐하며 사감의 눈치를 살폈다. 사고가 발생한 날 밤, 한 여학생이 통금시간을 어기자 그걸 발견한 사감은 벌로 그 여학생의 머리카락을 잘라났다. 이에 여학생들이 강한 반발을 일으켰다. 아이들의 반응에 그 동안 쌓인 그녀의 감정 역시 폭발했다. 그녀는 괴성을 지르며 밖으로 뛰쳐 나갔다. 그리고 이튿날 시체로 발견되었다. 그 뒤로 학교나 기숙사에서 사감의 귀신을 목격한 사람들이 나타났고 얼마 뒤 기숙사는 폐쇄되었다. 그러나 그 뒤로도 간간히 사감의 귀신이 나타났다.
The Uncrossable Bridge
One morning a big commotion was made when a girl named Soon-yeong fainted. She was found unconscious in the bridge that connects the main building and the new building.
Of course, this also brought back rumours about the bridge. It was built after the new building, and its unusual shape has always puzzled onlookers. Firstly it's more of a corridor than a bridge. There are no windows, and no light gets in, creating a gloomy atmosphere. Secondly the structure was not built in a straight line, and you have to turn many corners before reaching the other side. Most students avoided using the bridge, and rumours about it ran rampant.
When walking across the bridge, some say you can hear footsteps approaching from behind you or in front of you, but no one is there. Rumour has it that some people never reach the other side, walking endlessly through the bridge.
Some describe it as feeling a bit like a cave because of its lack of windows, while others describe it like a labyrinth.
건널 수 없는 다리
아침부터 학교가 떠들썩했다. 순영이란 여학생이 기절한 채로 복도에서 발견되었기 때문이다. 순영이 쓰러져 있던 복도는 건물과 건물의 연결 복도로 학교 건물을 증축하면서 만들어 졌다. 특이한 형태의 복도는 보는 사람들을 어리둥절하게 만든다. 건물과 건물을 이은 다리라기보다는 복도의 모양을 하고 있는데다, 창문이 없어 빛이 들어오지 않아 음침한 분위기를 자아내기 때문이다. 구조 또한 직선이 아니라 몇번의 구석을 돌아야 건너편 건물이 나온다. 학생들은 대부분 이 복도를 이용하지 않았다. 그리고 괴소문 또한 무성했다.
동굴같은 느낌을 주는 복도를 걸을 때 뒤에서 발자국 소리가 들린다는 소문이나, 또는 앞에서 걸어오는 발자국 소리는 들리는 데 아무도 없었다는 이야기도 있다. 그리고 가도가도 건너편 건물이 나오지 않는다라는 소문도 나돌았다.
학생들은 이 통로를 건널 수 없는 다리 혹은 미로라 부른다.
The Woman Trapped in the Closet
Some time ago, rumour spread of a face emerging from the walls. The principal and other teachers tried to dispel the rumour, but it stubbornly remained.
According to the rumour, the school was originally used as a torture building for political prisoners during the Japanese occupation. They say that, during the Pacific War, there was a woman who was captured here on behalf of her husband who escaped conscription. She was tortured again and again for information about his whereabouts, but she refused to talk.
After her captors finally gave up on her, she was crammed into a closet, and sealed inside. She could not sit or lie down, and was left there in total solitude. Eventually, she succumbed to exhaustion from her confinement and torture.
Reportedly, her body was found later, stiffened with her neck and knees bent, making it difficult to fit her into a coffin.
They say her ghost still wanders around the walls, her twisted neck shown to those unlucky enough to find her.
벽장에 갇힌 여자.
언제부터인가 ㅇ고교에서는 벽속에서 얼굴이 튀어나온다는 소문이 퍼지기 시작했다. 교장을 비롯한 교사들은 소문을 무마시키기 위해 노력했으나 그 소문은 사라지지 않았다.
들려오는 소문에 의하면 이 학교는 일제 강점기 무렵에 정치범 수용소로 많은 사람들이 정치범이란 죄명으로 고문을 받고 목숨을 잃은 곳이었다. 태평양전쟁 말 징병을 기피하고 도망친 남편을 대신해 잡혀온 여인이 있었다. 그녀는 남편의 행방을 묻는 모진 고문을 받았다. 그리고 끝내는 벽장을 개조해, 앉거나 누울 수 없게 만든 독방에 갇히게 되었다. 그곳에서 그녀는 탈진으로 목숨을 잃었다. 그녀는 무릎과 목이 굽은 상태로 경직되어 그녀의 시신을 관에 넣는데도 상당히 애를 먹었다고 한다.
그녀의 영혼은 아직도 벽속을 해매고 다니고 있다. 간혹 그 구부정한 목을 벽속에서 내민다고 한다.
The Ghost Tree
Hui-jin was a troubled girl who frequently ran away from home and got into fights at school. After a long suspension, she returned in the spring semester. By this time she was in 3rd grade, and was beginning to fit in better as a normal student, busy with exams. The only odd thing was the way she always carried a plant pot around with her. However, it wasn't uncommon for students to cling to objects for emotional support through their weary exam lives, so most didn't worry.
One day, a student accidentally poured a strong chemical mixture into the plant pot. Hui-jin went hysterical as she watched her tree wither. Her body began to dry up and wither too, just like the tree, and a terrible stench filled the classroom. Hui-jin had formed a strange bond with the tree, and the other students were being drawn in as well.
With no obvious source of the stench, the students figured the plant pot must've been the cause, so they tried to throw it out, but Hui-jin's reaction was explosive. When the students touched the pot, she went crazy, screaming that she would kill anyone who touched it. Even the strong teacher could barely restrain her. Eventually she fainted, but still, no one dared to throw the plant pot away after that.
Later that night, the school janitor, Lee Bong-gu, was on his rounds when something caught his eye. At the end of the hallway stood a figure of a girl with her back to him. He called her a few times, then she turned and locked eyes with him. The red blood on her clothes twinkled in the moonlight cast from behind her. She held a plant pot in one hand, and a small dog in the other, dead and bloody. The dog's blood had been drained into the pot. She made a slow approach, then suddenly threw the dog at him. Bong-gu turned and ran as fast as he could.
A week later, Hui-jin was found dead in a corner of one of the restrooms.
귀목(鬼木)
봄 새학기가 시작하자 3학년엔 심상치 않은 분위기의 여학생이 나타난다. 지난해 가출 및 폭력사건으로 1년간 정학을 받은 희진이란 여학생이었다. 처음에 학생들은 그녀의 눈치를 살피기 시작했다. 그러나 희진은 별다른 마찰없이 학교생활을 보냈다. 그리고 고3 수험 생활속에 묻혀 희진은 특별한 아이로 취급되지 않았다. 한가지 맘에 걸리는 점이라면 그녀가 처음 교실에 들어왔을 때 가져왔던 화분목을 무척이나 아낀다는 것이었다. 그러나 대부분의 수험생들이 그러하듯 지친 생활속에 무언가에 매달리고 싶은 맘이 있는 것처럼 그다지 신경쓸 부분은 아니었다.
그런데 한 학생이 실수로 화분에 강한 화학약품을 붓게 되었다. 화분의 나무는 서서히 말라가기 시작했다. 그걸 바라보는 희진은 모든 일에 히스테릭한 반응을 보이기 시작했고 그녀의 몸도 화분목처럼 말라가기 시작했다. 희진과 화분목은 기묘한 조화를 이루었고 다른 학생들 역시 그 분위기에 이끌려 갔다.
그 분위기에 편승이라도 하듯 교실은 원인모를 악취에 시달리기 시작했다. 정확한 악취의 근원을 찾을 수 없었던 학생들은 희진의 화분을 그 원인으로 간주하고 화분을 치우기로 결정했다. 그러나 희진의 반응은 상상을 초월했다. 학생들이 화분에 손을 대자 미친 사람처럼 날뛰기 시작했다. 건장한 선생님까지 나서서 가까스로 손발이 붙잡힌 그녀는 화분에 손을 대는 사람은 다 죽이겠다는 말을 내뱉다가 실신했다. 눈이 허옇게 뒤집어진 채 실신한 모습을 보고는 아무도 화분을 치우지 못했다.
얼마 뒤 학교 순찰 중이던 수위 이봉구는 복도를 지나다가 이상한 느낌이 들어 교실 문을 천천히 열었다. 봉구의 눈에 들어온 것은 구석에 서 있는 여학생의 뒷모습이었다. 봉구는 상당히 놀랐지만 조심스럽게 여학생을 불렀다. 여학생은 천천히 뒤를 돌아 봉구를 바라보았다. 그녀는 빨갛게 피가 번진 셔츠를 입고 있었고 달빛에 푸르스름한 광채까지 띠고 있었다. 그녀의 한손엔 배가 텅빈 강아지를 들고 있었고 다른 한손은 피가 범벅이었다. 그리고 그녀 발치엔 말라 죽은 화분목이 피를 가득 뒤집어 쓰고 있었다. 그녀는 봉구를 향해 천천히 다가 오다가 강아지를 봉구를 향해 힘껏 던지고는 어디론가 달아나 버렸다. 그녀는 숨진지 일주일만에 구석 화장실 칸에서 발견되었다.
The Child Playing in the Corner
Son Dal-su was on a night patrol in the recently constructed new building, when he suddenly heard a strange rustling sound that made him shiver. He's rarely afraid of anything, but to hear such a sound in the middle of the night in an empty school corridor was unsettling. Dal-su looked around carefully, and noticed something in the corner. To his surprise, it was a boy who looked about four years old. While he had often caught students sneaking in at night to play, this was the first time he had seen a small child, all alone.
Dal-su approached slowly, trying not to frighten him, and called out softly. The child turned and, seeing Dal-su approaching, cried out in fear. Then, with no time to react, the child disappeared. Dal-su was shocked and stood there frozen for a moment. He had just witnessed something inexplicable.
During the Korean War, Yeondu High School was used as a field hospital. An internment camp was set up in front of the hospital, where many refugees gathered. One day, a child arrived at the camp with a group of refugees. The child didn't know his own name, and as no one else in his group had spoken to him, no one else knew it either. According to the other refugees, his whole family had been killed in a bombing during the evacuation, leaving him as the only survivor. The child seemed to prefer being alone during his time in the camp, sitting in corners or hiding in boxes.
Soon the army had to retreat from the front lines due to heavy casualties, and the boy was left alone to starve.
구석에서 노는 아이
신축 공사중인 신관 건물을 야간 순찰 중이던 손달수는 뭔가 부스럭거리는 소리에 잔뜩 몸을 움츠렸다. 무서울게 없는 그였지만 한밤중에 아무도 없는 학교의 복도에서 그런 소리를 듣는다는 건 그다지 유쾌한 경험이 아니었다. 달수는 조심스레 주변을 살폈다. 구석에서 발견한 건 놀랍게도 4살 가량의 어린아이였다. 한밤중에 학교로 몰래 숨어 들어와 노는 학생들은 종종 있었지만 어린 아이 혼자서 학교에 들어와 노는 건 처음 보는 광경이었다. 달수는 아이가 겁먹지 않도록 천천히 다가가면서 조용히 아이를 불렀다. 뒤를 돌아본 아이는 달수를 발견하고는 겁에 질린 표정으로 비명을 질렀다. 그리고는 눈깜짝할 사이에 사라져 버렸다. 믿기지 않는 광경을 목격한 달수는 한동안 자리에서 꼼짝하지 못하고 있었다.
6.25전쟁 당시 Y고교는 야전병원으로 이용되었다. 병원의 뒤뜰은 수용소로 이용되는 천막이 설치되었고 많은 난민들이 몰려 들었다. 이 중에 한 무리의 난민과 함께 한 아이가 오게 되었다. 이 아이는 다른 사람과도 일절 말을 하지 않았기 때문에 이름조차 알 수 없었다. 주변 사람들의 말에 의하면 피난 도중 폭격에 의해 가족이 모두 몰살당하고 아이 혼자 살아 남았다고 한다. 이 아이는 구석이나 상자 같은 곳에 혼자 숨어있기를 좋아했고 때로는 알아 들을 수 없는 말을 하기도 했다. 그 뒤 전선의 악화로 국군이 후퇴를 하자 혼자 남은 그 아이는 결국 굶어죽었다.
The Secret of the Pond
A long time ago, there was a small pond between the main building and the auditorium. During the Korean war, the area around the pond used to be a refugee camp. There was an unfounded rumour that one of the tents had been bombed and the pond formed from the crater left by the explosion. Of course, it's said that everyone in the tent was killed.
There's another rumour about the pond. It's said that if you send a love letter to someone, asking to meet them at the pond, your love would come true. However if they don't show up, you will become cursed by the pond and die. When the moon is waning, a ghost can be seen at the pond silently looking into the building from the outside, which is rumoured to be connected to curse.
The rumour began after an incident some time ago. A timid girl named Su-kyeong wanted to be together with a senior student called Sang-joong. After much thought, she delivered him a letter confessing her love and waited for him at the pond. However, the letter failed to reach him. After waiting all night, Su-kyeong came down with a severe fever and missed a few days of school. When she came back, she was even quieter and more timid than before, and eventually she transferred to another school. A few months later, Su-kyeong was found floating in the pond.
연못의 비밀
오래전 본관과 강당 사이에는 작은 연못이 있었다. 전쟁 당시 피난민의 천막 수용소 자리였는데 천막 중 하나가 폭격을 맞아 생긴 연못이었다는 근거없는 소문도 있었다. 물론 그 천막의 사람들도 모두 몰살되었다고 한다.
아무튼 그 연못에는 또 하나의 전설이 있었다. 짝사랑하는 상대에게 연못에서 만나자는 고백의 편지를 보내어 만나게 되면 그 사랑이 이루어 진다는 것이었다. 그러나 만약 그 상대가 나오지 않는다면 고백의 편지를 쓴 주인은 연못의 저주를 받아 죽는다는 것이었다. 또 그믐달이 뜨는 날 밤 밖에서 말없이 복도 안을 들여다 본다는 귀신 역시 그 연못과 연관이 있다는 소문이었다.
소심한 성격의 수경은 상급생 상중을 좋아했다. 한참을 고민하던 수경은 고백의 편지를 전달하고 연못에서 그를 기다렸다. 그러나 편지는 제대로 전달되지 못했다. 밤새 기다린 수경은 심한 열병을 앓고 수 일을 결석했다. 학교에 나온 수경은 말수가 적어졌고 끝내는 다른 학교로 전학을 갔다. 전학간 수경은 몇달 후 연못에서 떠올랐다.
A Diet of Death
Yeong-mi was always unhappy with her body. She always told people she was on a diet, even though she had a normal body shape that did not seem obese. Yeong-mi doubted the words of the people around her, fully convinced they were making fun of her weight. As time went on, her figure in the mirror became more and more distorted. In the end she developed severe anorexia and was taken to a mental hospital. There she continued to refuse to eat, and eventually died of starvation.
다이어트가 불러온 죽음
영미는 늘 자신의 몸매에 불만이 많았다. 그리고 항상 다이어트 중이라는 말을 하고 다녔다. 그러나 영미는 다른 사람이 보기에는 비만이라고 생각할 수 없을 정도로 정상적인 체형을 가지고 있었다. 영미는 주변사람들의 말을 의심하기 시작했다. 꼭 자신을 뚱뚱하다고 놀리는 것만 같았다. 그리고 끝내는 거울 속 자신의 모습조차도 왜곡시켜 보기 시작했다. 종반에 이르러 그녀는 거식증세를 보이다가 정신병원에 수용되었다. 그녀는 먹기를 계속 거부하다가 끝내는 숨졌다.
The Hidden Face
The chemistry room in the main building is famous for ghost sightings. On rainy days, students are reluctant to walk alone in area 2 of the main building, even during the day. Especially the 3rd and 4th floors. This is due to an accident that happened in the science lab a long time ago.
During a practical chemistry lesson, an earthquake suddenly shook the classroom for no apparent reason. The shaking broke a reagent bottle, causing an explosive chemical reaction. Mi-suk, who had her head down in the middle of the experiment, suffered severe burns on her face and had to be taken to hospital for treatment. Half of her face was left scarred and disfigured. It also left a psychological scar that could never heal for such a self-conscious girl.
After being discharged from the hospital, Mi-suk locked herself in her room, away from other people. Totally cut off from the outside world, Mi-suk chose a day when her family would be out of the house for the evening, and decided to jump from the roof of her apartment. Whether intentionally or not, her face was left completely unrecognisable in the process.
Soon after that, students came forward claiming to have seen Mi-suk's ghost in the science lab and on the 3rd and 4th floors of area 2 of the main building. They say that Mi-suk's ghost always sits at a desk with her back turned, hiding her face. It is said that if you see her face, you will die.
돌아 앉은 귀신
본관의 화학실은 유령이 출몰하는 곳으로 유명하다. 비오는 날엔 낮이라도 혼자서 본관 2구역에 오는 것을 꺼려 했다. 3, 4층은 더욱 더 그랬다. 오래전에 화학실험실에서 발생한 사고 때문이다.
화학실에서 실험 수업을 받던 도중 알 수 없는 원인에 의한 지진이 발생했다. 지진으로 시약병이 깨지며 약품들이 반응하여 강한 폭발이 일어났다. 잔뜩 고개를 숙여 실험중이던 미숙은 얼굴에 화상을 입고 병원에서 치료를 받았지만 얼굴 반쪽이 일그러져 있는 흉터를 남겼다. 또한 여린 감성의 여학생에게 평생 치유될 수 없는 마음의 상처를 남겼다. 퇴원 후 미숙은 그 누구와도 만나지 않고 방에만 틀어박혀 있었다. 이렇게 외부와 단절된 생활을 하던 미숙은 집안식구들이 모두 외출한 밤을 택해 살고 있는 어느날 아파트 옥상에서 투신한다. 그녀가 의도적으로 그랬는지 그녀는 얼굴부터 떨어져 알아볼 수 없을 정도였다.
그 뒤 화학실 및 본관 2구역의 3, 4층에서는 미숙의 유령을 보았다는 사람들이 나타났다. 미숙의 귀신은 등을 보이고 책상에 앉아있다고 한다. 얼굴은 절대 보여주지 않지만 그녀의 얼굴을 보게되면 죽게 된다는 소문이 있다.
The Competitive Spirit
Kyeong-hui lost her father at a young age, so she grew up in a poor household. When it was time to start high school, her family urged her to go to a vocational business school to start earning money. Instead Kyeong-hui went her own way, and decided to attend high school with the goal of going to university to study humanities. She thought that studying was the only way out of poverty. Anxious that others might overtake her, she studied competitively, always comparing herself to others. However no matter how hard she tried, she could never reach the top of her class.
As time went on, she noticed students with upper class families received expensive extracurricular lessons, and began to compare their circumstances to her own. It sent her into a deep depression. Eventually she committed suicide, believing that she could never become a top student because of her poor background.
Since then her ghost has been seen studying in the library after school. She sits at a desk with her chin in her hands, watching as other students study. Sometimes she blurts out words that no one can understand, and then disappears.
경쟁심
일찍 아버지를 여읜 경희는 집안 형편이 어려웠다. 고등학교 진학시 집안 사람들은 실업계 고등학교로의 진학을 강요했다. 그러나 경희는 대학진학을 목표로 인문고에 진학한다. 경희는 오로지 공부만이 가난을 벗어나는 길이라고 생각했다. 혹시 남이 자신을 앞지르지나 않을까하는 조바심으로 항상 남을 의식하며 공부를 했다. 그러나 그녀는 늘 2등에만 머물렀다. 나중에는 고액과외를 받는 1등과 자신의 처지를 비교하다, 가난한 형편에서는 도저히 1등을 할 수 없다는 자괴감에 빠져 자살하고 만다.
그 뒤 도서관에서 그녀의 귀신을 종종 목격하기도 한다. 도서관에 남아 공부를 하고 있으면 손으로 턱을 괴고 책상 머리에 나타나 공부하는 모습을 한참동안 바라보고 있다가 가끔 알 수 없는 말을 던지고 사라진다.
The Unsolvable Maths Problem
Na-hye was ordinary. She was so ordinary and dull that some students teased her for it. Not only that, her grades were unremarkable too. She studied just as hard as the other kids, but strangely enough, she was always below the class average. Sometimes she would get called to the chalkboard to solve maths problems, but she always struggled to solve them. Of course, the students who teased her enjoyed seeing her struggle.
One day Na-hye had maths for her last period. Unfortunately for her, she was once again called to the chalkboard to solve a maths problem. Even though it was a basic problem, Na-hye could not solve it and grew embarrassed. The teacher began to lose his patience. Furious, he told Na-hye not to even think about going home before solving the problem, and sent her back to her seat.
A bit later, the students who had been bullying her walked up to the chalkboard and changed the problem slightly while Na-hye was out of her seat. When she returned, she became even more confused by the problem. It was starting to get dark, and Na-hye grew more and more anxious at the thought of being left alone in a school known for its ghost stories.
Then all of a sudden, the door at the back of the classroom swung open and something rushed in. It was the bullies trying to prank her. Na-hye was so shocked that she collapsed and died of a heart attack.
Even after her death, she can still be seen alone at the chalkboard trying to solve the problem that she never finished.
풀리지 않는 수학문제
평범하기 그지없는 나혜. 너무 평범하고 모난 곳이 없어서 그녀를 괴롭히는 학생들이 있을 정도였다. 나혜의 성적은 반평균에 못 미친다. 물론 다른 아이들 못지 않게 열심히 공부하는 스타일이지만 이상하게도 좋은 성적은 얻질 못하고 있었다. 그리고 수학 수업 중 지적을 받아 칠판에서 문제를 풀 때면 그녀는 종종 헤매이곤 했다. 물론 그녀를 괴롭히는 학생들은 그런 모습을 즐겼다.
여느때와 다름없는 수학시간이었다. 마지막 시간이었던 이 수업에서 나혜는 운 나쁘게도 칠판에 나가 문제를 풀게 되었다. 기초적인 문제임에도 그녀가 당황해서 문제를 풀지 못하자 수학교사는 화가 머리 끝까지 올랐다. 그는 나혜에게 문제를 풀기 전에 집에 갈 생각은 하지도 말라고 했다. 그녀를 괴롭히던 학생들은 그녀가 잠깐 자리를 비운 틈을 타, 칠판의 문제를 조금 고쳐 놓았다. 자리로 돌아온 나혜는 달라진 문제에 당황하기 시작했다. 점점 날은 어두워지고 유달리 귀신이야기가 많은 학교에 혼자 있다는 생각에 나혜는 점점 더 초조해지기 시작했다. 그때 갑자기 뒷문이 열리며 무언가 튀어 들어왔다. 그것은 그녀를 놀려주려는 아이들의 장난이었지만, 나혜는 그 자리에서 쓰러져 심장마비로 숨을 거두었다. 그 뒤로 그녀는 귀신이 되어서도 못 다 푼 문제를 칠판에서 혼자 풀고 있다.
Find My Body
The weather was so hot that it made it hard to breathe, and the cicadas would not stop chirping. During the summer vacation, it was decided to finish the construction of the bridge connecting the new building to the main building. The foreman in charge thought it was a pointless project, but he wasn't going to complain since it was paid work.
Due to the hot weather that day, he ordered a break after lunch. While everyone was enjoying a quick nap in the shade, there was a rumbling sound and some of the scaffolding collapsed through the safety net. The workers, who had been sleeping for a while, glanced over a little and went back to sleep as if it wasn't a big deal. The foreman, however, was not amused. Although there was a safety net, an accident like that on school grounds would damage the contractor's credibility.
The foreman yelled and screamed at the top of his lungs, but the workers pretended not to hear him, so he went to the spot where the scaffolding had collapsed, thinking he could fix it himself. The workers debated whether or not to get up, but they were too comfortable to move and decided to stay put. Suddenly, however, the foreman stopped yelling and the workers became worried.
There was a woman lying on the ground where the support had collapsed. No, not just lying down, but sprawled out and without a head. The workers recognised her at a glance as a woman who worked in a local restaurant. Red blood flowed from her neck, soaking the floor and mixing into the cement next to her. None of the workers had ever seen so much blood coming from a human body before.
After a few spurts of blood from her severed throat, the blood seemed to stop. The foreman and the workers kept their mouths shut and moved quickly. It was the first time they had worked together so harmoniously. It would have been nice if they'd worked like this sooner, they thought.
The clean-up of the site was almost perfect, except for the fact that they couldn't find her head. After more than half a day of searching, it was nowhere to be found. In the end, they sent her headless body, still stuck in the cement, to the dump for disposal. No one except for the workers would ever know.
After this incident, however, progress began to slow down. Suddenly, workers started getting injured, and rumours of ghost sightings began to circulate. In one such incident, a worker was struck by a pulley that fell from the fourth floor. His entire body was crushed, but his head remained intact. The work was crippled by these constant accidents and ghost stories, and the foreman ended up turning himself in to the police.
Eventually the project was completed, but rumours of the disembodied head of a ghost persisted. It wasn't until after the first day of school that the woman's head was finally found in a flowerbed.
내 몸을 찾아줘
숨도 쉬기 어려운 한 여름의 날씨였다. 매미는 왜 저리도 울어 대는지…. 여름 방학내에 북서를 향하고 있는 두 건물을 연결하는 공사를 끝내기로 했다. 별 실용성 없어보이는 공사였지만 돈받고 하는 일이라 뭐라 할 수도 없었다.
더운 날씨의 작업이라 작업반장은 점심시간후 낮잠을 지시했다. 모두들 그늘에서 단잠을 즐기고 있던 그때, 우지끈하는 소리와 함께 안전망을 쳐놓은 몇 개의 지지대가 쓰러졌다. 한참 잠에 취해있던 인부들은 곁눈을 살짝 떠보고는 대수롭지 않다는 듯 다시 잠을 청했다. 그러나 작업반장은 노발대발이었다. 형식적인 안전망이기는 했지만, 학교 공사에서 저런 사고가 발생하면 업자로서는 신용에 문제가 생기기 마련이다. 작업반장 혼자 소리를 지르고 난리를 쳤지만 아무도 들은 척하지 않았다. 작업반장은 혼자라도 수습할 생각으로 지지대가 쓰러진 곳으로 향했다. 인부들은 일어날까 말까 했지만 모두의 분위기가 자는 척이라 가만히 있었다. 그런데 갑자기 작업반장의 욕설이 멈췄다. 인부들은 일제히 스산함을 느꼈다.
지지대가 쓰러진 곳에는 여자가 쓰러져 있었다. 아니 쓰러져있기 보다는 '널부러져' 있었으며 머리가 없었다. 인부들은 그녀가 식당에서 일하던 여자임을 한 눈에 알아 볼 수 있었다. 그녀의 목에서부터 흘러나오는 붉은 피는 바닥을 흥건히 적시며 옆의 시멘트 반죽을 돕고 있었다. 사람의 몸에서 저토록 많은 피가 있는지 처음 알았다. 잘려진 목에서 선지같은 걸 몇 번 쏟아내고야 피가 멈춘듯 했다.
작업 반장과 인부들의 손발은 부산했다. 손발이 이렇게 잘 맞아보기도 처음이었다. 진작 이렇게만 일했으면 하는 생각이 들 정도였다. 아무튼 완벽하게 처리했다. 하지만 반나절 이상 뒤져 보아도 그녀의 머리만은 도저히 찾을 수 없었다. 결국 그들은 머리가 없는 시체를 시멘트에 굳힌 채 폐기물 처리장으로 보내 유기시켰다. 그 자리의 사람들 말고는 아무도 모를 일이었다.
그러나 그 사건 이후에 작업의 진행이 늦어지기 시작했다. 갑자기 인부들이 다치기 시작한 것이다. 그리고 귀신이 돌아다닌다는 소문이 생겼다. 그러던 중 인부 하나가 4층에서 떨어진 작업 도르래에 깔려 압사 했다. 전신이 으깨졌지만 머리는 멀쩡했다. 계속되는 사고와 귀신소동으로 작업이 마비되자 작업반장은 결국 경찰에 자수했다. 몸이 없는 머리가 나타난다는 소문은 계속되었지만 공사는 우여곡절 끝에 완성되었다. 그리고 화단에서 그녀의 머리가 발견된 건 개학식 이후였다.
14-2
It's Valentine's Day. He said he doesn't like chocolate, but he seemed happy to receive mine. It's been less than a hundred days since we met, but it feels like we've known each other for much longer. I hope it will last... We check in with each other, but there are times when I worry. Do other people feel this way?
20-2
I caught a cold. I called him. He seemed really concerned and made a fuss about it, which surprised me but also made me happy. For someone who rarely shows emotion, it was cute to see him get so worried.
But why is it only when I get a cold that he shows such passion?
26-2
I don't know if I gained weight or it's just the winter season, but I've been looking bigger lately. He teased me a bit. I can deal with that, but what really upsets me is how he never tells me how he really feels. It's frustrating!
5-3
Everyone seems to be settling into the new semester apart from me. It's been a while since we spent time together, and I haven't seen him at all since the semester began. I know we're both busy with schoolwork, but I still want to see him. I've been feeling so heavy recently, and I was cooped up at home the whole break.
14-3
Today is White Day. My classmates were gathered around Geum-jin all day at the back of class. It seems that her boyfriend left candy at her desk last night. That vain bitch... She spent the whole day full of herself. I couldn't hide my resentment. I wanted to die.
20-3
I guess it's too early to call it spring. I think I caught a cold. My health is quickly getting worse, and it's the start of my third year at high school...
I talked to him on the phone today. He said he needed to focus on his schoolwork, and that we shouldn't see each other for a while. Suddenly I'm scared. I wonder if I'll ever see his face again...
25-3
The midterm exams have been scheduled.
Today is the hundredth day since I met him, and I haven't even been able to call him. He's busy of course, but I desperately need his voice and his smile right now. My emotions are out of control, and I feel like I want to die over and over.
4-4
I took a pregnancy test. The result was as I feared. I'm scared of how this will change my life, but on the other hand I feel happy. I'm worried about how he'll react. Should I tell him? Maybe he will pay more attention to me, but at the same time, what if he takes it badly...
8-4
His reaction was cold and furious. He said that if I don't kill the child he will leave me forever. I'm devastated and feel like I want to die, but I will have my baby no matter what. I'm thankful for the new life inside of me, and I'll protect it even at the cost of my own life.
Right now there's a picture in my art textbook of a clay figure of a mother and child holding hands, and I can't stop looking at it.
2월 14일
발렌타인데이다. 그 녀석 초코렛이 싫다면서 속으로는 좋아하는 것 같았다. 만난지는 100일도 안 됐는데 꽤 오랫동안 알고 지낸 사이같다. 계속 변치 않았으면…. 서로 확인하면서도 불안할 때가 있다. 다른 사람들도 이럴까?
2월 20일
감기에 걸렸다. 그에게 전화를 했다. 그가 난리를 치는 바람에 놀라기도 기쁘기도 했다. 별로 표현이 없는 사람이 걱정해 주는 모습을 보니 어색해 보이고 귀여웠다.
그런데 걱정해 주는 표현이 왜 감기 걸렸냐고 소리치는 것 밖에 없나?
2월 26일
겨울동안 살이 찐건지 부은 건지…. 요즘에 몸에 부기가 있다. 그가 뚱뚱해졌다고 놀렸다. 그렇게 기분 나쁘게 말한 건 아니지만, 맘에 안 드는 건 단지 그가 감정표현에 인색하다는 것이다. 바보!
3월 5일
아직은 새학기에 익숙하지 않은 모습들이지만 모두들 밝아 보인다. 오랜만에 만나 다 같이 웃고 떠들고….
개학 후 그를 만날 수가 없었다. 학기초라 서로 바쁜건 알고 있지만… 그래도 그가 보고 싶은 건 사실이다. 요즘 몸이 무겁다. 방학동안 너무 집에만 웅크리고 있었던 것 같다.
3월 14일
화이트데이.
하루종일 뒷자리 금진이한테 애들이 몰려 있었다. 어제 밤 금진이 남자친구가 학교에 들어와 사탕을 놓고 간 모양이다. 망할 계집애... 하루종일 우쭐대고 있는 모습이었다. 괜히 분한 기분을 감출 수 없었다. 죽고 싶다는 생각도 들었다.
3월 20일
아직 봄이라고 하기엔 이른가 보다. 감기에 걸린 것 같다. 몸의 컨디션이 말이 아니다. 고3 초반이긴 하지만….
오늘 그와 통화했다. 그가 학생이란 신분 어쩌고 저쩌고 했다. 당분간은 만나지 말자는 소리였다. 갑자기 겁이 난다. 그의 얼굴을 다시는 못 보게 되는 건 아닌지….
3월 25일
중간고사 일정이 잡혔다.
오늘은 그와 만난 지 100일. 전화 통화조차 하지 못했다. 그도 물론 바쁠 것이다. 그러나 지금 그의 목소리와 웃는 얼굴이 절실히 필요하다. 감정을 조절할 수 없을 정도로 힘들다. 죽고 싶다는 생각이 자꾸만 든다.
4월 4일
설마하는 심정으로 소변 테스트를 했다. 결과는 우려했던 대로였다. 새로운 생명을 가지고 있다는 것에 겁이 나기도 했지만 한편으로는 맘이 편해졌다. 그의 반응이 걱정이다. 그에게 알려야 할까? 어쩌면 그가 관심을 가져줄지도 모른다. 동시에 그에게 짐이 되는건 아닌지….
4월 8일
그의 반응은 의외로 차갑고 무서웠다. 애를 지우지 않으면 다시는 만나지 않을 거라고 협박까지 했다. 죽고 싶을 정도로 무서웠다. 그러나 난 어떤 일이 있어도 아기를 낳을 것이다. 내 안의 새로운 생명에 난 감사한다. 목숨을 걸더라도 지킬것이다. 미술책의 여자와 어린아이가 손을 잡고 있는 토우상에 자꾸 눈길이 갔다.
Taegeuk Plate
The taegeuk plate is a device used in Taoism, believed to have the power to drive away demonic creatures and uncover deep truths. The shape of the device is octagonal with a copper mirror placed in the middle. A taegeuk symbol is engraved on the back, and other symbols have been carved in around the edges.
It is said that light reflected off the copper mirror has special properties. The light concentrates into a powerful beam of energy which can be targeted at evil spirits to drive them away, or even destroy them.
With its intriguing design, it's no surprise that the taegeuk plate is often used as a prop in films and TV shows.
The taegeuk plate is displayed at library B on the fourth floor of the new building.
태극패
태극패(太極牌)는 도교에서 사용하는 거울로 가운데 동경이 박혀있으며 마물을 쫓거나 진실을 보여주는 힘을 가지고 있다. 태극패는 팔각형의 모양에 팔괘가 새겨져 있으며 가운데에 동경, 그 뒷면에는 태극무늬가 있다. 영화속에서 소품으로 가끔 등장하기도 한다. 태극패에 기를 주입하면 태극패를 통해 기가 방출되어 마물을 쫓거나 멸할 수 있지만, 동경에 반사된 빛만으로도 마물을 쫓을 수 있다고 한다.
본교 신관 4층의 서고B에도 태극패가 전시되어 있다.
About Labyrinths
The term ‘labyrinth' was used in ancient Greece to refer to an underground or semi-subterranean building made up of complex passages and rooms that are difficult to escape from. In more recent times, labyrinths can be seen in gardens of the Renaissance period, built out of tall hedges. The most well known labyrinths throughout history are the Egyptian, Cretan, Lemnos and Italian labyrinths.
There are two types of labyrinth. The first is a labyrinth designed so that all paths lead to its centre. Such labyrinths were designed to make you walk the longest possible distance to get to the destination, instead of walking there directly. In the second kind, the paths branch off into intricately connected passages which make it easy to get lost. These labyrinths must be overcome with accurate memory and judgement.
The labyrinths symbolise a variety of meanings, and their symbolism and appearance vary with each period and region. Traditionally, labyrinths signify exclusion and confinement; their long and arduous paths are designed so that only those who are worthy can find their way out. However, reaching the centre of the labyrinth can also symbolise uterine regression, while the labyrinth itself represents the body of Mother Earth. Sometimes this means women are the ones who oversee the labyrinth, while men must find the way out.
The continuity of the labyrinth may signify immortality and eternity, and in eastern philosophy, escaping a labyrinth means to escape the cycle of birth and death and the law of karma. In funeral rites, the labyrinth symbolises death and rebirth. Entering a labyrinth means death, and escaping it means rebirth.
In that sense, the labyrinth is like a model of the underworld.
미궁에 대하여
미궁은 고대 그리스때 지하 혹은 반지하에 복잡한 길과 방들로 이루어져 빠져나오기 힘들게 만들어진 건물을 이르는 말이었다. 후에 미궁은 르네상스시대의 높은 울타리로 만들어진 정원에서 그 모습을 볼 수 있다.
세계사에서 나타나 있는 4대 미궁은 이집트 미궁, 크레타 미궁, 렘노스 미궁, 이탈리아 미궁이 있다.
미궁의 종류는 두 가지가 있다. 첫번째는 선택의 분기가 없이 중앙으로 이동하도록 만들어진 미궁으로 이러한 미궁은 같은 길을 걷지 않는 대신 목적지로 향하기 위해 최대의 거리를 걷도록 설계되었다. 두번째 종류의 미궁은 갈림길이 복잡하게 연결되어 쉽게 길을 잃게 만들도록 설계되어 있는 것으로, 이러한 미궁은 정확한 기억력과 판단력으로 헤쳐나가야 한다.
미궁은 여러가지 의미를 상징하고 있으며 각 시대와 지역에 따라 그 상징과 모습이 다르다.
보편적인 미궁의 의미를 살펴보면 우선 미궁의 길고 험난한 길은 침입과 탈출을 어렵게 함으로써 그 조건에 맞는 자만이 통과할 수 있게 하는 것이며, 이는 배제와 감금을 상징한다. 미궁의 중앙에 도달하는 것은 자궁퇴행을 상징하며 미궁은 지모신의 육체를 의미한다. 때로는 여자가 미궁의 주인으로써 관리하고 남자들은 미궁을 통과한다.
미궁의 연속성은 영원과 불사를 상징하며, 동양사상에서는 윤회로부터의 탈출과 업의 법칙을 나타낸다. 장례의례와 관련하여 미궁은 죽음과 재생을 나타내며 미궁속으로 들어가는 것은 죽음, 나오는 것은 재생을 상징한다.
미궁은 명계의 모형이다.
If you know the order of the chimes, you will
see the dark side.
XII - I - ( ) - I - II - I - ( )
종소리의 순서를 알면 어두운 쪽을 보게되리라.
XII - I - ( ) - I - II - I - ( )
Before the new building was built, there was a pond. Of course, there were rumours that the pond was haunted. It was said to be a cursed pond, and that the souls of the people who drowned in it would become trapped. The only way for a soul to escape the pond was to pull another's into it. That's why the spirits of the pond were more vicious than other spirits, and why so many people drowned in it.
At its worst, the pond took one life every month. The school warned students about the pond, but the drownings did not stop. Some people suggested the pond should be filled in, but the board of directors always decided against it. They said that the pond was good for the flow of feng shui. I mean, how important is feng shui when people are dying, right? Well, later on I found out just how important feng shui is...
Anyway, due to fierce protests, it was finally decided to fill the pond. On the first day of work, however, the machine operator had a heart attack and died. For some time, the school held an annual memorial service by the pond, but eventually the new building was built over the pond and the memorials stopped.
Recently, however, there's been talk of the pond's ghosts reappearing. It is said that a girl drenched in water has been appearing, wearing an old school uniform like the one in the history room. She's got to be one of the students who drowned in the pond.
Now you may be wondering, why would a pond ghost appear when the pond is gone? Well, it's hard to explain, but... This world and the underworld exist in the same space. This means that people and ghosts occupy the same space, but exist in different dimensions (for lack of a better word). You could compare it to radios, with each receiving different frequencies, and that's why humans and ghosts can't affect each other. So even if there's a building in this world, there may still be a pond in the underworld, due to the strong will of the girl from the pond.
Today, I will try to get to the bottom of these rumours. After all my hard work, I have finally managed to start an occult club. The teachers hate it. They think I'm wasting my precious youth talking about nonsense. When they hear the word 'occult' they think it's something weird, but my club is no joke. We investigate and research supernatural phenomena that cannot be explained by modern science. We don't do childish things like fake UFO pictures.
The quickest way to prove our worth would be to find a ghost. And by pure luck, I recently acquired something they call L-rods, which hold a mysterious power. According to the person who gave them to me, they work not only as dowsing rods, but also as ghost detectors.
신관이 들어서기전 그 자리에는 연못이 있었어. 물론 연못에는 귀신이 있다는 소문도 함께 있었지. 그건 저주받은 연못이었는데 거기 빠져 죽은 영혼은 그 연못에 갇혀 버린다는 거야. 영혼이 그 연못에서 빠져 나오기 위해서는 다른 영혼을 그곳에 끌어들여야 한다고 했어. 그래서 그 연못의 귀신은 다른 물귀신보다도 더욱 집요했고 연못에 빠져 죽는 사람의 수가 많았지. 심할 때는 한달에 한 번 꼴로 물에 빠져 죽는 사람이 생겼어. 학교에서는 학생들에게 연못에 대해 주의를 주었지만 사고는 줄어들지 않았지. 물론 그 연못을 메우자는 의견도 있었지만 이사장회에서 항상 반대를 했대. 그나마 연못이 있어 풍수가 제대로 흐른다는 거야. 풍수가 얼마나 무서운 거길래 사람 몇 죽어나가는 건 신경도 안쓴다는 건지…. 그런데 나중에 안 사실이지만 풍수란 정말 무서운 거였더군.
한번은 성화에 못이겨 연못을 메우기로 했어. 근데 작업 첫날 중장비 기사가 심장마비로 쓰러져 영원히 일어나지 못했대. 그 뒤로 어처구니 없게도 학교에서는 해마다 그 연못에 제사를 올리게 되었지. 시간이 흘러 그 위에 신관이 지어진 뒤엔 제사같은 건 없어졌어. 그런데 요즘 다시 귀신이 나타난다는 얘기가 돌고 있지. 물에 흠뻑 젖은 여학생이 나타난다는 소문이야. 그리고 역사관에서나 볼 수 있는 교복을 입고있다지 아마. 십중팔구 예전 연못에 빠져 죽은 물귀신일거야. 연못이 사라진 마당에 물귀신이 왜 나타나냐고? 음.. 그건 설명이 좀 긴데…. 이승과 저승은 같은 공간에 존재하지. 무슨 말이냐 하면 귀신과 사람은 같은 공간에 있지만 다른 차원(다른 말로 표현하기가 힘들어 차원이라고 했어. 음… 각각 다른 주파수를 수신하는 무전기로 비유할 수도 있지)속에 있어 서로 영향을 주지 못하는 거지. 그러니까 현계의 자리에는 건물이 들어섰지만 명계 쪽에는 그 물귀신의 강한 원념 때문에 아직도 연못이 있을 수도 있다는 거란 말야.
오늘 한번 그 정체를 알아볼까 해. 고생끝에 오컬트 동아리랍시고 만들었는데… 선생들 눈치가 장난이 아니거든. 아까운 청춘을 헛소리나 하면서 허송세월 보내고 있다고 생각해. 오컬트란 말이 이상해서 그렇지… 우린 이 세상에 현대과학으로 설명되지 않는 초자연적 현상들을 연구하고 분석해보는 동아리란 말이야. 그렇다고 UFO 조작사진이나 찍는 유치한 짓 할 수도 없고... 우리의 존재를 보여주려면 아무래도 귀신을 찾는게 가장 빠르겠지. 그리고 우연치 않게 신기한 능력을 가진 엘로드(L자막대기)을 구했거든. 구해다준 사람 말로는 다우징(수맥찾는 거)뿐만 아니라 귀신도 감지한다는데…
Report
The water supply in the main building is currently cut off, but for some reason, water has been coming from one of the sinks in the science room on the 3rd floor. The cause has not been identified. It has been causing agitation among students and disrupting the atmosphere of the classroom.
Major construction work on the water supply will begin next week.
Vice Principal
Sang-boon Lee
보고서
현재 본관의 수도가 단수되었습니다. 그러나 유일하게 본관 2구역의 3층 과학실의 개수대 한 곳에서만 물이 나오고 있습니다. 이 현상의 정확한 원인이 파악되지 않고 있습니다. 이 때문에 학생들 사이에 동요가 일어나고 학급 분위기가 흐려지고 있습니다.
다음주부터 대대적인 공사가 있을 예정입니다.
교감 이상분
Warning: This device's alarms may activate when
an electrical fault is detected.
To turn it off, the flow of electricity has
to be blocked manually using the switchboard.
However, please note that the switchboard is not
wired up correctly at this time.
경고 :
본 기기는 과부하등의 이유로 이상전류가 흐를 때 작동합니다.
본 기기의 작동을 멈추려면
배전반을 조작해 전류를 차단해야 합니다.
그러나 현재 배전반의 스위치와 실제 배선이
일치하고 있지 않으므로 유의하시기 바랍니다.
About World Time
At the end of the 19th century, an international conference was held in Washington, D.C. that decided the meridian passing through Greenwich, England, was to be the 'prime meridian'. A new international standard for time was then set by adding or subtracting one hour for each 15 degree movement in the east or the west, starting from the prime meridian. This standard time is called Greenwich Mean Time, or 'GMT', and time zones under GMT can be written as follows...
Time zone for each city:
- Greenwich : GMT +0
- Washington : GMT -3
- Moscow : GMT +3
- Beijing : GMT +8
For example, when it's 2:00am in Greenwich, it's 11:00pm in Washington and 10:00am in Beijing.
세계시에 대해
19세기말 워싱턴의 국제회의에서 영국의 그리니치를 지나는 자오선을 본초자오선으로 정해 놓았다. 그리고 그리니치를 지나는 본초자오선을 기준으로 동쪽, 서쪽 방향으로 15도씩 이동할 때마다 1시간씩 가감함으로써 표준시를 정하게 되었다. 세계 공통적으로 GMT(그리니치 표준시)를 기준으로 사용하며, 그 차이는 다음과 같다.
각 도시의 표준시
- 그리니치 : GMT +0
- 워싱턴 : GMT -3
- 모스크바 : GMT +3
- 북경 : GMT +8
예를 들면 그리니치가 오전 2시일때 워싱턴은 오후 11시, 북경은 오전 10시가 된다.
Truth Finder (4)
Is Autumn the Season of Suicide?
According to statistics, people with specialised jobs are more likely to commit suicide than average people. In addition, women have a higher suicide rate than men, and adolescents, young adults and the elderly are also at higher risk. Statistics also show that the suicide rate peaks in spring and autumn. With these facts in mind, it is clear that the motives are mainly emotional rather than rational.
In most cultures suicide is seen as a crime or an escape from reality. From a religious point of view, suicide is often a sin. While suicide is a right given by God, it also carries the heaviest punishment.
Researchers today say that suicide is often the result of misguided views of oneself and one's life, unanswered needs, and ultimately a loss of will to address these issues. For teenagers in particular, suicidal thoughts are most often triggered by intense stress. Stress can have a serious impact on those who do not have a fully developed sense of self. In such cases, it's important to show continued support and interest in the person at risk.
A person struggling with suicidal thoughts feels that they are at a crossroads. When they decide that life is meaningless, they choose death, but let's not forget that we don't need a grand reason to go on living. Life gives you the opportunity to grow and improve, and that is reason enough. A supportive network of friends and family can also greatly reduce the risk of suicide.
Life can be meaningful even in a simple breath.
그것이 알고 싶다.(4)
가을은 자살의 계절인가?
통계에 의하면 일반인보다는 전문직에 종사하는 사람들의 자살율이 높다고 한다. 그리고 남자보다는 여자가 많고, 연령은 청소년과 청년층, 노년층의 자살이 많다고 한다. 그리고 봄과 가을에 높은 자살률을 보여주고 있다. 이런 면에서 자살이란 주로 이성적인 면보다는 감성적인 면에 의해 그 동기가 발생된다고 볼 수 있다.
사회 통념상 자살은 도피나 범죄의 의미를 가지고 있고, 종교적인 입장에서는 죄악시하고 있다. 자살은 신이 인간에게 준 선택 중 하나임에는 틀림없으나 동시에 가장 큰 형벌이다.
현대의 연구가들은 자기 내면의 그릇된 모습과 삶과 여러가지 것들에 대한 갈망, 그것들이 상충하는 과정과 갈망의 상실에 의해 결과로 자살에 이르게 된다고들 한다.
특히나 청소년기의 자살충동은 정신적인 충격에 의한 것이 가장 많다. 자아가 성숙하지 못한 상태에서의 정신적 충격은 당사자에게 심각한 영향을 주게 된다. 때문에 이런 경우에는 주변에서 지속적인 관심과 애정을 갖는 것이 중요하다.
자살에+D149 임하는 사람은 두 가지 기로에 서 있다. 삶과 죽음의 선택에서 삶이 무의미하다고 느껴질 때 죽음을 선택하게 된다. 그러나, 삶을 살아가기 위한 이유가 필연적이고 거창한 것일 필요는 없다는 것을 잊지 말자. 단지 자신을 가꾸어 가는 과정이라고 생각하면 삶은 충분히 가치가 있는 것이다. 그리고 주변의 관심으로도 자살의 가능성은 많이 줄어든다.
삶이란 숨쉬는 것만으로도 충분한 가치가 있는 것이다.
Truth Finder (3)
Secrets of the Lost & Found Room
Our school has a relatively good system for keeping track of lost items. The school's policy is to keep lost items until they are found. They are sorted by the date of discovery, and grouped into boxes accordingly. Items that have been stored for a long time and are no longer expected to be found are grouped separately, including some surprisingly expensive or hard-to-find items. These items can be taken and used by anyone who wants them.
The lost and found room has many mysteries. Some say the room is just a collection of lost items, while others say it's a collection of items belonging to people who have committed suicide. The room itself is cold and the atmosphere feels like stepping into a mausoleum.
Now let's take a look at the following story. Ms. C found a cushion in the room that she really liked. Every time it was moved to another sorting box, she was nervous that the owner would come back to get it. In the end, the cushion made it to the last box and she took it after waiting for so long. However, some time later she lost the cushion and someone took it back to the room. She got it back again, but some time later it was found in the room again. After this happened several times, she gave up on the cushion.
A former graduate recalls a time he was shocked when he entered the lost and found room. A music box he had seen in the room when he attended the school 10 years ago was still there, in exactly the same condition.
Perhaps some of these items really do belong to the dead.
Another mystery is the fact that the number of lost items in the room always the same.
그것이 알고 싶다.(3)
2층 교무실 옆 방의 비밀
우리학교에는 분실물에 대한 관리 보관이 비교적 잘 되어있다. 주인이 찾아갈 때까지 보관한다는 학교의 방침상, 분실물들은 발견일을 기준으로 기간별로 분류되어 있다. 이 중에 보관기간이 길어져 더 이상 찾아갈 기미가 보이지 않는 물건들은 따로 분류를 해놓는데, 이 곳에는 의외로 고가의 물건이나 쉽게 찾아 보기 힘든 물건들이 존재한다. 이 물건들은 원하는 사람이 가져가 쓸 수 있도록 허용되어 있다.
이제 그 방의 공공연한 비밀에 대해 말해 보자. 한마디로 그 방은 냉랭한 공기로 분위기는 흉가의 그것과 흡사하다. 주인 잃은 물건들이 쌓여있다는 이유도 있지만, 한 편에서는 자살한 사람들의 물건들이 섞여 있다는 소리도 있다.
아래 이야기를 살펴보자.
C양은 그 방에서 아주 맘에 드는 쿠션을 발견했다고 한다. 그녀는 그 쿠션의 분류상자가 바뀔 때마다 혹시나 주인이 찾아가지 않을까 조바심을 냈다. 그러나 그 쿠션은 마지막 상자에까지 도달했고 그녀는 기다렸다는 듯이 쿠션을 가져갔다. 그러나 그녀는 얼마후 쿠션을 분실했고 누군가의 손에 의해 그 방으로 옮겨 졌다. 그녀는 되찾아 왔지만 얼마 후 다시 그 방에서 쿠션은 발견되었다. 그러기를 몇 차례 반복한 그녀는 쿠션을 포기하고 말았다.
우리학교 출신의 한 선배는 학교를 방문했을 때 그 방을 보고 경악을 금치 못했다고 한다. 학교를 졸업한지 10년이 지났는데도 재학시절 내내 보았던 오르골 상자가 옛날의 그 상태로 있었던 것이다.
정말로 그 물건 중에는 한맺혀 죽은 사람들의 물건이 있는지도 모른다. 그리고 그 방의 물건들의 양은 항상 일정수준을 유지한다는 것 역시 미스테리다.